Saturday, July 20, 2024

Наші випробування мають кінцеву мету Our trials have ultimate purpose


Дорогі брати і сестри у Христі—

Сьогоднішнє євангельське читання є нагадуванням про дві важливі істини нашого християнського життя. По-перше, це нагадує нам, що Бог може і бажає допомогти нам з усіма труднощами нашого життя, і що жодні труднощі, які ми маємо, не є для Нього занадто великими. По-друге, читання Євангелія нагадує нам, що Бог дійсно бажає труднощів, через які ми проходимо з Його власних співчутливих причин, щоб ми зростали в чеснотах, якими ми повинні володіти, щоб бути подібними до Його Сина, Ісуса Христа, і жити вічно в Царстві Небесному.

Dear Brothers and Sisters in Christ—

Today’s Gospel reading is a reminder of two important truths of our Christian life. First, it reminds us that God is able and willing to help us with all the difficulties of our lives, and that no difficulty, which we have is too great for Him. Second, the Gospel reading reminds us that God indeed wills the difficulties, which we pass through for His own compassionate reasons, so that we grow in the virtues that we must possess in order to be conformed to His Son, Jesus Christ, and live forever in the Kingdom of Heaven.

Коли шторм обрушився на учнів у човні на Галілейському морі, навіть ці досвідчені рибалки швидко запанікували. Шторм був надзвичайно сильним, такого рибалки ще ніколи не відчували (хоча Галілейське море відоме раптовими та сильними штормами). Щоб навіть посилити почуття паніки у рибалок, вони побачили те, що, на їхню думку, було привидом, який ходив по воді. Тим не менш, бурю втихомирює Ісус лише Своєю присутністю. Як тільки Він увійшов до човна, сильний вітер стих.

When the storm beset the disciples in the boat on the Sea of Galilee, even these experienced fishermen quickly panicked. The storm was unusually strong, such that the fishermen had never experienced before (even though the Sea of Galilee is known for sudden and violent storms). To even increase the fishermen’s sense of panic further, they saw what they thought was a ghost walking on the water. Nevertheless, the storm is calmed by Jesus through His presence alone. As soon as He enters the boat, the violent wind ceases.

Подібно до рибалок у човні, ми також є учнями Христа та членами Його Тіла, Церкви. Таким чином, ми можемо бути впевнені, що які б негаразди ми не зазнали в нашому житті, Господь допоможе нам пройти через них без шкоди. Якщо ми будемо просити Його в молитві, наш Бог відповість нам благодаттю, достатньою для подолання перешкод, які постають у нашому житті. Поки ми перебуваємо в спілкуванні з Господом через благодать і молитву, нам не потрібно боятися жодних обставин нашого життя. Насправді ми можемо бути впевнені в Божому милостивому намірі щодо нас і Його постійній допомозі.

Like the fishermen in the boat, we too are disciples of Christ and members of His Body, the Church. Thus, we can be confident that whatever turmoil we experience in our lives, the Lord will help us to pass through it without harm. If we ask Him in prayer, our God will answer us with the grace that is sufficient to surmount the obstacles that our lives present. As long as we are in communion with the Lord through grace and prayer, we need not fear any of the circumstances of our lives. In fact, we can be sure of God’s gracious intention towards us and His constant help.

Проте, як ми сказали на початку, ми повинні постійно усвідомлювати, що Бог бажає труднощів. Бог хоче, щоб ми переживали певні негаразди, печалі та зриви в нашому житті, тому що Він знає, що без них ми не будемо зростати в чеснотах, які ми повинні мати, щоб бути вдосконаленими у своїй подібності до Христа. Усе, що Він робить у нашому житті, – на добро, і ми повинні прагнути постійно це усвідомлювати.

Nevertheless, as we said at the beginning, we must be constantly aware that God wills the difficulties. God wants us to experience certain troubles, sorrows, griefs and disruptions in our lives, because He knows that, without them, we will not grow in the virtues that we must have in order to be perfected in our likeness to Christ. Everything that He does in our lives is for good, and we must strive to be constantly aware of that.

Існує різниця між позитивною і дозволеною волею Бога. Бог Вседобрий, тому Він не може однозначно бажати зла. Моральне зло, яке ми спостерігаємо навколо нас у цьому світі, не є позитивним бажанням Бога, тому що це гріх, і Бог не може мати нічого спільного з гріхом. Тим не менш, Бог дозволяє наслідків усіх цих моральних вад. Чому? Ну, Бог не такий, як ми. Ми допускаємо речі, які ми не можемо запобігти. Але Бог міг запобігти будь-чому. Ні, Він допускає наслідки всього морального зла у світі, тому що Він повертає ці наслідки до доброго, співчутливого результату. Наш досвід зла в нашому житті, як природного, так і морального зла, призначена для нашого блага. Це дозволено Богом, щоб ми росли і ставали досконалішими.

There is a distinction between God’s positive and permissive will. God is all good, so He cannot positively will evil. The moral evils that we observe all around us in this world are not positively willed by God, because they are sin and God cannot have anything to do with sin. Nevertheless, God permissively wills the consequences of all these moral evils. Why? Well, God is not like us. We permit things to happen, which we cannot prevent. But God could prevent anything. No, allows the consequences of all the moral evils in the world, because He turns those consequences to a good, compassionate outcome. Our endurance of the evil in our lives, both natural evil and moral evil, is intended for our good. It is permitted by God, so that we grow and become more perfect.

Брати і сестри, нам потрібно молитися в часи біди, смутку і горя. Саме вступаючи в розмову з Господом про обставини нашого життя, ми ближче розуміємо шляхи Бога і зростаємо. Аналогія з гімназією завжди вигідна. Щоб прогресувати в тренажерному залі, вам потрібен опір. Загальноприйнятий вислів: «на Місяці не наростиш м’язів». Справді, всі ми потребуємо опору труднощів у нашому житті, бо через нього ми досягаємо сили та витривалості справжніх воїнів за Царство Небесне. Водночас нам потрібна Божа сила й розрада, щоб витримати наші випробування, і Бог дає нам це в молитві.

Brothers and sisters, we need to pray through times of trouble, sorrow and grief. It is by entering into conversation with the Lord about the circumstances of our lives that we come to understand more clearly the ways of God, and we grow. The analogy with the gymnasium is always profitable. To make progress in the gym, you need resistance. The common expression is “you can’t build muscle on the Moon.” Indeed, all of us need the resistance of difficulty in our lives, because by it we attain the strength and toughness of real soldiers for the Kingdom of Heaven. At the same time, though, we need God’s strength and consolation to endure our trials, and God provides that for us in prayer.

No comments:

Post a Comment