Сьогоднішнє читання Святого Євангелія від Івана повертає нас
до дива, яке сталося в Пробатиці, Овечій купелі, в Єрусалимі, що прилягає до
Храму, де в давнину, за століття до земного життя Господа Ісуса, обмивали
жертви, принесені в Храмі. У період земного життя Господа купальня тепер
зведена до окраси, прекрасної частини Храмового комплексу, яка стала
безкоштовною лікарнею, місцем, куди можна приводити хворих і де їх можна
лікувати. Нам також розповідають, що час від часу ангел спускається, щоб
доторкнутися до води купелі, і через воду відбуваються чудесні зцілення.
Today the Church’s reading of the Holy Gospel According to
Saint John brings us back to the miracle worked at the Probatica, the Sheep
Pool, in Jerusalem, adjacent to the Temple, where, in ancient times, centuries
before the earthly life of the Lord Jesus, the sacrifices offered in the Temple
were washed. In the period of the Lord’s earthly life, the pool is now reduced
to an ornament, a beautiful section of the Temple complex, which has become a free
hospital, a place where the sick can be brought and where they can be tended.
We are told as well that from time to time an angel descends to touch the water
of the pool, and miraculous cures are worked through the water.
Розповідь про це диво є продовженням дуже довгої історії
пов'язаних тем у всій Біблії. Центральною темою є вода. Бог обрав істоту з
води, щоб вона була засобом спасіння людства. Навіть у контексті Євангелія від
Івана ми бачимо розвиток цієї теми в усіх розділах, які ми вже читали. Це диво
приходить до нас на початку п'ятого розділу, але ми згадуємо вже в третьому
розділі, як святий Никодим, учитель Ізраїлю, справжній шукач істини, прийшов до
Господа вночі, щоб обговорити з Ним Його вчення, щоб краще зрозуміти те, що
говорив і робив Господь Ісус. З цієї нагоди Господь Ісус каже Никодиму: «Треба
вам народитися згори від води та Духа». Никодим не одразу розуміє вчення
Господа Ісуса щодо Таїнства Хрещення, але Церква, просвітлена Святим Духом,
згадала численні події протягом історії спасіння, які вказували на це
відродження через воду та Духа. Церква згадала про Наамана Сирійця за часів
пророка Єлисея, який сім разів купався в річці Йордан, і в результаті цього
купання його хвора плоть оновилася і «стала як плоть малої дитини». Так само
Церква згадала, що світ був врятований від зла за часів Ноя, тому що Великий
потоп затопив усе зло світу, але Ной та його родина були в безпеці в Ковчезі.
Церква також згадала, як Божий народ був врятований від рабства, пройшовши
через води Червоного моря. Церква також згадала, як за Законом Мойсея існувало
багато-багато заповідей очищення, які наказували людям повністю занурювати свої
тіла у воду. Наприклад, кожен, хто контактував з мертвим тілом, повинен був
зануритися у воду, щоб очиститися.
The account of this miracle is the continuation of a very
long history of related themes throughout the entirety of the Bible. The
central theme is water. God has chosen the creature of water to be a means of
salvation for mankind. Even within the context of the Gospel According to Saint
John, we see the development of this theme in all the sections that we have already
read. This miracle comes to us at the beginning of the fifth chapter, but we
recall, already in the third chapter, St. Nicodemus, the teacher of Israel, a
genuine seeker after truth, came to the Lord during the night, in order to
discuss His teaching with Him, so as to better understand the things that the
Lord Jesus was saying and doing. On that occasion, the Lord Jesus tells
Nicodemus, “You must be born from above through water and the Spirit.” Nicodemus
doesn’t immediately understand the Lord Jesus’ teaching regarding the Mystery
of Baptism, but the Church, enlightened by the Holy Spirit, recalled the many
events throughout salvation history that pointed to this rebirth through water
and the Spirit. The Church recalled Naaman the Syrian, in the time of the
Prophet Eliseus, who bathed in the Jordan River seven times, and, as a result
of his bathing, his diseased flesh was renewed and “became like the flesh of a
little child.” In the same way, the Church recalled that the world was saved
from evil in the time of Noah, because the Great Flood inundated all the wickedness
of the world, but Noah and his family were kept safe in the Ark. The Church
also recalled the way that God’s people were saved from slavery by passing through
the water of the Red Sea. The Church recalled too how, under the Law of Moses,
there were many, many commandments of purification directing the people to
immerse their bodies completely in water. For example, anyone who came into
contact with a dead body had to immerse himself in water, in order to be
purified.
Фактично, саме ці очищення Старого Закону представляє собою
Ставок Пробатики. Ми бачимо, що священний ставок оточений п'ятьма портиками,
так само, як сама чистота за Старим Законом була оточена та визначена
П'ятикнижжям Мойсея, так само, як святий апостол Яків нагадує нам щодо Старого
Закону: «Хто порушить одну з заповідей, той винний у порушенні їх усіх». З цієї
ж причини святий апостол Петро свідчить, що «Закон — це тягар, який ми та наші
предки не могли нести». Він, звичайно, має на увазі «прокляття Закону», дане
нам у книзі Повторення Закону: «Проклятий, хто не виконує слів цього Закону».
In fact, it is these purifications of the Old Law that the
Pool of the Probatica represents. We see that the sacred pool is surrounded by
five porticoes, in the same way that purity itself under the Old Law was
surrounded and defined by the Five Books of Moses, just as the Holy Apostle
James reminds us regarding the Old Law, “whoever offends against any of the
commandments is guilty of breaking them all.” For this same reason, the Holy
Apostle Peter testifies that “the Law is a burden that we and our ancestors
have been unable to bear.” What he is referring to is, of course, “the curse of
the Law” given to us in the Book of Deuteronomy: “Cursed is he who does not put
the words of this Law into practice.”
Хрещення, однак, очищення, здійснене Новим Законом, нічим не
обмежене. Чистота та спілкування з Богом, яке з неї походить, безкоштовні, якщо
про це попросити. Сьогодні в Євангельському читанні ми бачимо, що Господь Ісус
зцілює паралітика, не згадуючи Овечу Ставню. Ангел, який час від часу
спускається і торкається води Овечої Ставні, є Його слугою, але Він є Рятівною
Водою Життя, так само, як ми почуємо, як Він каже святій Фотині, самарянці, в
Євангельському читанні наступного тижня: «Хто п'є воду, яку Я дам йому, той
більше ніколи не буде прагнути». Далі Він каже їй, що вода стане джерелом
усередині нас, що б'є до вічного життя. Коли ми охрестилися у Христа, ми
отримали цю життєдайну воду. Ми ніколи більше не зможемо охреститися, бо вода
життя вже в нас. Вона стала тим життєдайним джерелом, яке вирує всередині нас і
дає нам життя, а також дає життя світові навколо нас. Через наші гріхи це
життєдайне джерело може замутитися та засмітитися. Саме за цих обставин ми
повинні сповідати свої гріхи та прийняти Таїнство Покаяння, бо це знову очищує
життєдайне джерело.
Baptism, however, the purification wrought by the New Law,
is not hemmed about by anything. Purity and the communion with God that comes
from it is free for the asking. We see today in the Gospel reading that the
Lord Jesus cures the paralytic without reference to the Sheep Pool. The angel
that descends from time to time and touches the water of the Sheep Pool is His
servant, but He is the Saving Water of Life, just as we will hear Him tell St.
Photini, the Samaritan woman, in the Gospel reading next week, “whoever drinks
the water I will give will never thirst again.” He goes on to tell her that the
water will become a spring within us, welling up to life everlasting. When we
were baptized into Christ we received this life-giving water. We cannot ever be
baptized again, because the water of life is already in us. It has become that
life-giving spring that bubbles up within us and gives us life and also gives
life to the world around us. Due to our sins, this life-giving spring can
become muddied and obstructed. It is in these circumstances that we must confess
our sins and receive the Mystery of Repentance, for this purifies again the
life-giving spring .
No comments:
Post a Comment