Історія про покликання перших святих апостолів нам дає
приклад віри. Ми пам’ятаємо про важливість чесноти віри, бо вона є першою між
богословськими чеснотами, і вона є ключем до інших (надії й любови), бо це
неможливе, щоб надіятися на що-небудь, або любити що-небудь, яке ми не
пізнаємо. Найперше, ми мусимо пізнати
річ. Тоді, ми можемо надіятися на неї і любити її. Тож, ми бачимо центральне
місцеположення віри у духовному житті, тому що віра є шляхом знання, бо цією
чеснотою ми згоджуємось з усіма правдами, які Бог виявив. Отже, ми бачимо те, що чеснота віри дійсно
має дві частини. Перша частина є цим погодженням з правдами, які Бог виявив, а
друга частина є практичною, тому що, задля цього погодження, ми довіряємо
Богові, щоб чинити все для нашого добра. Тоді, ми засвідчуємо народження
чесноти надії у нас, коли, довіряючи Богу у всьому, ми очікуємо прийняття всіх
речей, які Він обіцяв, так як ми виражаємо у віровченні: «Очікую
воскресіння мертвих і життя майбутнього віку.»
The story of
the calling of the first apostles gives us an example of faith. We recall the
importance of the virtue of faith, because it is the first of the theological
virtues, and it is the key to the others (hope and charity), since it is not
possible to hope in something or to love something, which we do not know. First
of all, we must know a thing. Then, we can hope in it and love it. Thus, we see
the central position of faith in the spiritual life, because faith is a way of
knowing, since through this virtue we assent to all the truths that God has
revealed. Therefore, we see that the virtue of faith truly has two parts. The
first part is this assent to the truths that God has revealed, and the second
part is practical, because, on account of this assent, we trust God to order
everything to our good. Then, we witness the birth of the virtue of hope in us,
when, trusting God in everything, we expect to receive all the things that He
has promised, just as we express in the creed: “I expect the resurrection of
the dead, and the life of the world to come.”
Святі Апостоли є прикладом віри, тому що вони залишають
їхнє старе життя, щоб приймати запрошення Господа Ісуса. Через це запрошення, вони стають рибалками
людей, шукаючи захоплювати всіх людей мережею Святого Євангелія. Тим самим способом,
ми, коли ми були хрещеними у Христі, залишили старе життя не тільки гріха й
смерти, а цікавости і прихильности до світових речей. Тож, християнин навчається пізнати волю
Господню, як базу і джерело всіх його випадків.
Тим способом, кожен з нас стає пророком так, як Цар Давид був, коли він,
позначаючи турботи народу Ізраїля, сказав, «ця зміна була зроблена рукою
Всевишнього.»
The holy
Apostles are an example of faith, because they leave their old life to accept
the invitation of the Lord Jesus. Through this invitation, they become
fishermen of people, seeking to enclose all men in the net of the Holy
Gospel. In this same way, when we were
baptized into Christ, we left our old life not only of sin and death, but also
of interest in and attachment to worldly things. So, the Christian learns to recognize the
will of the Lord, as the basis and source of all his circumstances. In this way, each one of us becomes a
prophet, just as King David was, when he, pointing to the tribulations and
adversities of Israel, said, “this change was wrought by the hand of the Most
High.”
Дійсно, цей вірш від сімдесят шостого псалму є дуже
корисною мірою для наших думок і намірів, бо він включає ясну есенцію
пророцтва. Якщо ми дійсно є пророками у Христі, тоді ми потребуємо розуміння,
щоб пізнати всі випадки, радости і турботи, як співчуттєві вирази Божої волі.
Ми потребуємо позначати кожну частину нашого життя і говорити, «Ця зміна була
зроблена рукою Всевишнього.» Тож, ми знайдемо радість у всіх постановах, навіть
у турботах, не тому що жаль і страждання нам подобаються, але тому що ми любимо
Бога, Який побажав їх задля Його співчуттєвих причин. Маючи цю точку зору у своєму житті, ми можемо
допомагати іншим також, керуючи їх до прийняття Божих лю́блячих планів.
Truly, this
verse from the seventy-sixth psalm is a very useful measure for our thoughts
and intentions, since it includes the clear essence of prophecy. If we truly are prophets in Christ, then we
need the understanding to recognize all circumstances, joys and troubles, as
the compassionate expressions of God’s will.
We need to point to each part of our life and say, “This change has been
wrought by the hand of the Most High.” So, we will find joy in all
circumstances, even in troubles, not because we like sorrow and suffering, but
because we love God, Who desired them for His own compassionate reasons. Having
this vantage point on our own life, we are able to help others too, guiding them
to acceptance of God’s loving plans.
Таїнством хрещення, християнин стає конформованим до
Христа Ісуса, і отже, він стає ієреєм, пророком і царем. Святі Апостоли, коли вони прийняли запрошення
Господа Ісуса, раптом починали наслідувати цей шлях до повноти пророцтва, бо
вони починали приймати новий перспектив на світ—перспектив згідно плану Божого,
замість того, що є згідно думок людських.
Вкінці, вони навчали те, що найбільше нещастя було дійсно найбільшою
благодаттю, коли вони засвідчили страждання, розп’яття і смерть їхнього Пана. Тільки
у світлі воскресіння, вони могли промовляти як пророки у самому дусі пророка
Царя Давида, «Ця зміна була зроблена рукою Всевишнього.
Through the
mystery of Baptism, the Christian becomes conformed to Christ Jesus, and,
therefore, he becomes a priest, a prophet and a king. The Holy Apostles, when they accepted the
invitation of the Lord Jesus, immediately began to follow this path to the
fullness of prophecy, since they began to receive a new perspective on the
world—a perspective according to the plan of God, not according to the opinions
of men. In the end, they learned that
the greatest misfortune was truly the greatest grace, when they witnessed the
suffering, crucifixion and death of their Master. Only in the light of the
resurrection were they able to proclaim in the same spirit as the Prophet King
David, “This change was wrought by the hand of the Most High.”
Як інші шляхи Господа нашого, істинного Бога ніж шляхи
язических псевдо-богів! Ніколи Він не володіє через примушення, бо Він дуже
лагідно піклується людським родом, тому що людина є образом Божим. Вона має
цінність у собі. Він виявляв те, що Він не бажає смерти грішника, але те, що
грішник навертається до Нього, щоб жити.
Так як Господь Ісус нам каже, «Я прийшов, щоб вони ма́ли б життя, і більш
щедро.» Співчуття Господа Дійсного Бога є видимим навіть у період Старого
Завіту, коли Він рятував грішників міста Ніневії, пояснюючи пророкові Йоні, «Тобі
жаль гарбуза́, дарма що ти не по́равсь коло нього й не зростив його,-- що за
одну ніч виріс і за одну ніч пропав. А мені б то не жаль було Ніневії, великого
міста, в якому живе більше ста дванадцяти тисяч душ, що не вміють розрізнити
правиці від лівиці?» Пророк Йона
подумав те, що концепт пророцтва включало помсту проти ворогів, але віруючи в те,
він видав правдиву, чисту природу пророцтва. Пророцтво є тлумачем людської
історії, тому що воно навчає нас про те, що «всі речі співпрацюють для добра тих,
хто любить Бога.»
How
different are the ways of our Lord, the True God, from the ways of the pagan
false gods! Never does He rule through coercion, since He very gently cares for
the human race, because the human being is His image. The human person has
value in him or herself. He revealed
that He does not desire the death of the sinner, but that the sinner turn to
Him and live. Just as the Lord Jesus says to us: “I came that they might have
life, and have it more abundantly.” The compassion of the Lord, the True God is
apparent even in the period of the Old Testament, when He saved the sinners of
the city of Nineveh, explaining to the Prophet Jonah: “You are sorrowful on
account of the gourd plant that grew up beside you, but that you did not grow,
--that sprang up in a single night, and in a single night perished. But should
I not have compassion on Nineveh, the great city, in which live a hundred and
twelve thousand souls, who cannot distinguish their right hands from their left?”
The Prophet Jonah thought that the concept of prophecy included vengeance on
his enemies, but, believing that, he betrayed the true, pure nature of prophecy.
Prophecy is the interpreter of human history, because it teaches us that “all
things work together unto good for those, who love God.”
Коли ми наслідуємо приклад Святих Апостолів, приймаючи
запрошення Господа нашого Ісуса Христа до нового життя у Ньому, ми стаємо
пророками, не передбачаючи майбутнє—ми не маємо кришталевої кулі—ми не читаємо
по руці́—ні, ми маємо дійсний дар пророцтва, здатність, щоб пізнати Божу волю,
співчуттєво працюючи у всіх речах для добра.
No comments:
Post a Comment