Дивiмося на
добросердечності Господа нашого Ісуса Христа. Ми бачимо те, як Він зцілює
сліпих, нагороджуючи їхню віру, і тоді ми бачимо Його терпеливість також, коли,
не виконуючи Його повчання, сліпі кажуть всім про чудо, в якому вони мали
досвід. Ми повинні запитати себе, «Чи ми
є добросердечними згідно прикладу Господа нашого?» Що є есенцією цієї добросердечности?
Вона нагороджує вірою, і дає зір сліпим.
Отже, нехай імітуємо добросердечність, яка дає зір
сліпим. Але, мабуть, щоб імітувати цю
чесноту, ми вперше потребуємо відчути її, бо ми не бачимо правди Господньої
через нашу природну здатність, але через благодать Господа, Який є правдивим
світлом так, як ми співаємо у Божественній Літургії: «Ми бачили
світло істинне, і прийняли Духа небесного. Ми знайшли віру істинну.
Нероздільній Тройці поклоняємося, Вона бо спасла нас.» Іншими словами, ми,
природні сліпі, приймаємо зір і світло від Господа так, як сліпі у Євангелії. Ми можемо бачити вічне значення всіх речей,
щоб пізнати різницю між тим, що є корисне для нашого спасіння, і тим, що завдає
шкоди нам.
Let us look
upon the generosity of our Lord Jesus Christ. We see how He cures the blind
men, rewarding their faith, and then we see His patience, when, not following
His instruction, the blind men tell everyone about the miracle, which they
experienced. We should ask ourselves,
“Are we generous according to the example of our Lord?” What is the essence of
this generosity? It rewards faith, and gives sight to the blind.
Therefore,
let us imitate the generosity, which gives sight to the blind. But, perhaps, in
order to imitate this virtue, we first need to feel it, since we do not see the
Lord’s truth through our natural ability, but through the grace of the Lord,
Who is the true Light, just as we sing in the Divine Liturgy: “We have seen the
True Light; we have received the Heavenly Spirit. We have found the True Faith.
We worship the undivided Trinity, for having saved us.” In other words, we, blind
by nature, receive sight and light from the Lord, just like the blind men in
the Gospel. We can see the eternal
significance of all things, so as to recognize the difference between that,
which is helpful for our salvation, and that, which is harmful to us.
Тож, ми бачимо у нас ефекти духовного зору, пізнаючи
різницю між корисними речами і особами, і шкідливими речами. Сліпі, ми входимо
в дім Господній, і там ми чудово приймаємо духовний зір через добросердечність
Господа. Тепер, це наше покликання, щоб привести інших до цього дому,-- щоб
стати інструментами Господньої добросердечности.
So, we see
in us the effects of spiritual sight, recognizing the difference between
helpful things and persons, and harmful things.
Blind, we enter into the house of the Lord, and there we miraculously
receive spiritual sight through the Lord’s generosity. Now, it is our calling
to lead others to this house, to become instruments of the Lord’s generosity.
Те, що є корисним для спасіння, ми називаємо життям, але
те, що є шкідливим є смертю. Ми знаємо
те, що Бог є єдиним дійсним життям, поклоніння Богові приведе нас до участі у
цьому вічному житті, але поклоніння іншим речам приведе нас до смерти, тобто,
любов до інших речей замість істинного Бога приведе нас до знищення, бо всі
речі, які ми любимо є ідолами. Ця культура є повна ідолів—фактично, занадто,
щоб назвати, але всі є симпто́мами сліпоти людської природи, якої у Христі ми
маємо зцілення.
That which
is helpful for salvation, we call life, but that, which is harmful, is death.
We know that God is the only true life. The worship of God leads us to a share
in this eternal life, but the worship of other things leads us to death, that
is, the love of other things, instead of the True God leads us to destruction,
since all the things, which we love, are idols.
This culture is full of idols—actually, too many to name, but all are
symptoms of the blindness of human nature, of which, in Christ, we have the
cure.
Чи ми віримо в те, що ми можемо мати ліки для вселенської
хвороби у людській природі, але можемо відмовляти, щоб поділити це зцілення з
іншими людьми? Якщо ми
це робимо, віримо в те, що будемо уникнати осудження всесвятого Бога? Ні, ми маємо обов’язок, щоб привести інших
людей в дім Господній, тому що оздоровлення сліпоти нашої природи є доступним тільки
там. Сліпі, після довгого часу, шукаючи
Бога у темноті цього світу, входили в дім, в якому Господь Ісус був, і раптом,
Господь попросив тих, щоб розказати сповідання віри. Тим самим способом, коли
ми входимо в дім Господній, також ми сповідаємо нашу віру у Христі перед
святкуванням Євхаристії, тобто, перед тим, коли Христове зцілення нашої сліпоти
являється нам. Сліпі у Євангелії приймали свій фізичний зір, і, вони ймовірно
знову ніколи не загубили цей дар. Але, ми постійно губимо наш духовний зір,
заради нашого контакту зі злом і світом. Ми потребуємо повернутися знову і
знову до дому Господнього, щоб приймати Його дар—пронизливий зір, який дивиться
глибоко у вічність.
Do we
believe that we can have the cure for the universal ailment in human nature,
but refuse to share this cure with other people? If we do this, do we believe that we will be
able to escape the condemnation of the All-Holy God? No, we have the obligation
to lead other people into the house of the Lord, because the cure for the
blindness of our nature is available only there. The blind men, after a long
time, seeking God in the darkness of this world, entered the house where the
Lord Jesus was, and immediately, the Lord asked them to make a profession of
faith. In the same way, when we enter
into the house of the Lord, we also profess our faith in Christ before the
celebration of the Eucharist, namely, before Christ’s cure for our blindness is
revealed to us. The blind men in the Gospel received their physical sight, and
they, presumably, never lost this gift again. But we continuously lose our
spiritual sight, on account of our contact with evil and the world. We need to return again and again to the
house of the Lord to accept His gift—penetrating sight, which looks deep into
eternity.
Ключ цього духовного зору є правдивим наміром. Ми не
можемо дійсно мати духовного зору без знання нашого призначення. Від ранку до
ночі, ми потребуємо нага́дувати про те, що наше призначення не є у цьому світі,
і треба мати намір, щоб подорожувати через цей світ до слави небесного
царства. Треба привести інших людей до
дому Господнього, щоб приймати світло істинне для іхнього життя, і вони навчаться
нашим прикладом, щоб виправити їх поглядом на царство небесне.
The key to
this spiritual sight is a right intention. We cannot truly have spiritual sight
without knowledge of our destination. From morning to night, we need to remind
ourselves that our destination is not in this world, and that we need to have
the intention to travel through this world to the glory of the heavenly
kingdom. We need to lead others to the
house of the Lord, in order to receive the True Light for their life, and they
in turn learn by our example to fix their gaze on the heavenly kingdom.
З цієї причини, ми маємо божественну заповідь, яка
наказує нам, кожної неділі, входити в дім Господній, щоб приймати духовний зір,
який включає знову-орієнтацію до нашої дійсної мети, небесного царства. Сліпі у
Євангелії визнали тільки одне джерело дійсного зору, сповідаючи їхню віру у
Христі. Ми також сповідаємо ту ж саму віру, направляючи нас до дійсного
призначення. Треба виправити наш погляд на той, без прихильности до речей цього
світу. Через терпеливість і добросердечність, яких ми навчаємося від Господа,
треба привести інших до пізнання їхньої єдиної надії.
No comments:
Post a Comment