Сьогоднішнє євангельське читання стосується самозречення і прояву чесноти терпеливості. Ми знаємо, що самозречення є істотним для християнського життя, тому що ми повинні знищити пристрасті у нас. Пристрасті — це невпорядковані енергії, енергії, спочатку дані нам Богом для благих цілей, але тепер перебувають під контролем демонів, які використовують їх і маніпулюють ними за допомогою думки.
Today's gospel reading is concerned with self-denial and the
exercise of the virtue of patience. We know that self-denial is essential to
the Christian life, because we have to destroy the passions within us. The
passions are disordered energies, energies originally given to us by God for
good ends, but are now under the control of the demons, who use them and
manipulate them by means of thought.
Коли ми розмірковуємо над темою самозречення, ми швидко
усвідомлюємо, що насправді існує два самозречення, тому що є два види
пристрастей, від яких ми страждаємо. По-перше, існує сім’я пристрастей, як-от
гнів, яка головним чином спрямована на те, щоб відвернути зло. По-друге, є
сімейство пристрастей, таких як хтивість, які головним чином пов’язані з
гонитвою за задоволенням.
Таким чином, нам потрібна чеснота
мужності, щоб пом’якшити наш гнів, так як нам потрібна чеснота поміркованості, щоб пом’якшити наше
бажання отримати задоволення.
As we reflect upon the subject of self-denial, we quickly
become aware that there are, in fact, two self-denials, because there are two
kinds of passions from which we suffer. Firstly, there is the family of
passions like anger, which is chiefly concerned with warding off evil.
Secondly, there is the family of passions like lust, which are chiefly
concerned with the pursuit of pleasure. Thus, we need the virtue of fortitude
to moderate our anger, while we need the virtue of temperance to moderate our
desire for pleasure.
Важлива і серйозна відмінність очевидна між мужністю і поміркованістю. Хоча ми
вважаємо, що гнів і пристрасті пов’язані з ним є сильнішими, тим не менш,
прагнення до задоволення може володіти нами набагато сильніше, ніж гнів.
Поспостерігайте, наприклад, за різноманітними різними видами залежності, які
існують навколо нас у світі. Усі вони мають своєю основою те саме бажання
задоволення, яке приймає форму або активного прагнення до задоволення, або
уникнення болю.
An important and serious distinction is apparent between
fortitude and temperance. Although we think of anger and its related passions
as being the stronger, nevertheless, desire for pleasure can have a hold on us
that is much stronger than anger. Observe for example the various different
kinds of addiction, which are present around us in the world. All of these have
as their foundation that selfsame desire for pleasure, which takes the form of
either the active pursuit of pleasure or the avoidance of pain.
З одного
боку, можливості практикувати мужність
з’являться перед нами протягом нашого дня; з іншого боку, нам потрібно буде
постійно шукати можливості виявляти поміркованість, щоб мати надію на зростання цієї чесноти.
While, on the one hand, opportunities to practice the virtue
of fortitude will present themselves to us during the course of our day; on the
other hand, we will need to continuously hunt for opportunities to exercise
temperance, in order for us to have any hope for growth in this virtue.
Якщо ми, наприклад, уважні, ми все більше й більше
усвідомлюємо багато можливостей практикувати чесноту терпіння в нашому
повсякденному житті. Проте, з іншого боку, ми відповідно мало усвідомлюємо, як
задоволення приваблює і утримує нас або як біль відштовхує нас. Ми повинні стати вмілими мисливцями за тими
можливостями, щоб практикувати поміркованість у наших повсякденних обставинах.
Ми не можемо дрейфувати по життю, бездумно стрибаючи від задоволення до
задоволення, оскільки це рабство, яке тримає нас у залежності від умовних речей
і не дає нашим душам піднятися до Живого Бога.
If we are attentive, for example, we become more and more
aware of many opportunities to practice the virtue of patience in our everyday
lives. Yet, on the other hand, we have correspondingly little awareness of the
way that pleasure attracts and holds us or that pain repels us. We have to
become skillful hunters of those opportunities to practice temperance in our
day-to-day circumstances. We cannot drift through life, unmindfully jumping
from pleasure to pleasure, since that is a slavery that keeps us in dependence
on contingent things and keeps our souls from rising to the Living God.
Нашою моделлю самозречення завжди є Сам Господь Ісус. Якщо
ми дослідимо Його життя, особливо Його життєдайні страждання та смерть, ми
знайдемо багато прикладів терпіння та мужності. Але, в той же час, життя Господа є чудовим прикладом
самозречення в сфері
стриманості. Це чітко показує нам, який контроль ми повинні мати над своїм
бажанням задоволення. Христос узяв на Себе всі фізичні та моральні страждання,
які є частиною людського стану. Безсумнівно можна сказати, що немає нічого
приємнішого за Небо. Однак Він відклав це, щоб прийняти на Себе нашу страждаючу
людську природу. Він не гнався за задоволенням і не уникав болю, але прийняв
жертву як найбільше благо. Як Він сказав: «Щоб світ знав, що Я люблю Отця, і як
сказав Мені Отець, так роблю».
Our model of self-denial is always the Lord Jesus Himself.
If we examine His life, especially His Life-giving Suffering and Death, we find
ample examples of patience and fortitude. But, at the same time, the Lord's
life is one great example of self-denial in the area of temperance. It shows us
clearly the kind of control we should have over our desire for pleasure. The
Christ took upon Himself every physical and moral suffering that is part of the
human condition. We can say without doubt that nothing is more pleasant than
Heaven. Yet, He laid that aside, in order to take on Himself our suffering
human nature. He neither pursued pleasure nor avoided pain, but accepted
sacrifice as the greatest good. As He put it, "So that the world may know
that I love the Father, and as the Father told Me, so I do."
Брати і сестри, ми повинні прийняти «науку Хреста». Ця наука
займається приєднанням нас до Христа через жертви. Господь говорить у Псалмах:
«Зберіть до Мене народ Мій, тих, хто уклав зі Мною заповіт жертвою». Ми повинні
стати єдиними з Христом, ставши вмілими мисливцями за жертвами. Ми повинні
переглянути наші дні і знайти те, що ми можемо жертвувати Господу. Завдяки цим пожертвуванням ми відновлюємо свою
свободу від залежності від світових
речей, навіть коли навчаємо інших своїм прикладом робити те саме.
Brothers and sisters, we must embrace the "science of
the Cross." This science is concerned with joining ourselves to Christ
through sacrifices. The Lord says in the Psalms, "Gather to Me my people,
those who made covenant with Me by sacrifice." We must become one with
Christ by becoming skillful hunters of sacrifice. We should look through our
days and find things that we can offer to the Lord. Through these offerings, we
are regaining our freedom from dependence on worldly things, even as we teach
others by our example to do the same.
No comments:
Post a Comment