У сьогоднішньому євангельському читанні святий Петро ставить запитання Господу Ісусу: «Що ми отримаємо взамін за все те, від чого ми [апостоли й учні] відмовились?» Це питання говорить про те, що про спасіння, про Небесне Царство, можна думати в транзакційних термінах. У магазині, наприклад, я знаходжу те, що мені подобається, даю гроші в ро́змірі ціни товару, а натомість отримую товар. Транзакція принесла користь і мені, і магазину. Що ж, мова Біблії говорить про те, що Небесне Царство можна уявити тими ж термінами. Спасіння — це справа, дуже особлива справа.
In the Gospel reading for today, Saint Peter puts the
question to the Lord Jesus, "What will we receive in exchange for all the
various things that we [the Apostles and disciples] have given up?" This
question suggests that salvation, the Heavenly Kingdom, can be thought of
transactionally. In a store, for example, I find something that I like, I give
money in the amount of the price of the item, and, in return, I get the item.
The transaction has benefitted both me and the store. Well, the Bible's
language suggests that the Heavenly Kingdom can be thought of in the same
terms. Salvation is a transaction, a very special transaction.
Деталі цієї справи
знову і знову з’являються у словах Святого Письма. У Старому і Новому Завіті і
навіть у гімнах Церкви ми знаходимо цю справу як тему найпрекра́снішої
поезії.
The details of this transaction appear again and again in
the words of Holy Scripture. Throughout the Old and New Testaments and even in
the hymns of the Church we find this transaction as the subject of the most
beautiful poetry.
Старозавітні приклади «спасіння як трансакція»
Old Testament Examples of "Salvation as
Transaction"
Щоб розпочати наш розгляд теми спасіння як транзакції в божественно натхненних словах Святого
Письма, ми повинні навести Книгу Приповідок перед усіма іншими, оскільки це робить пункт точно, просто і лаконі́чно. Там ми прочитали наступний заклик: "Коли ви віддасте́ бідним, це як кредитування
Господу, і Господь поверне вам".
To begin our consideration of the theme of salvation as
transaction in the divinely-inspired words of the Holy Scriptures, we should
cite the Book of Proverbs before all else, because it makes the point tersely,
simply and succinctly. There we read the following exhortation: "When you
give to the poor, it is like lending to the Lord, and the Lord will pay you
back."
У Старому Завіті, найрізноманітніші завіти є договірними, а
отже, транзакційними. Сторони
погоджуються обмінюватися перевагами, часто викладеними мовою, що передбачає ексклюсивну лояльність. Таким
чином, Господь каже про Старого
Ізраїля: "Вони будуть
моїм народом, і я буду їх Богом".
In the Old Testament, the various covenants themselves are
contractual and therefore transactional. The parties agree to an exchange of
benefits often couched in language involving exclusive loyalty. Thus, the Lord
says of the old Israel, "They will be my people and I will be their
God."
У той же час, однак, існує транзакційний характер всієї системи
жертвоприношень у Старому Завіті. У стародавній релігії Ізраїлю, наприклад,
первістків чоловічої статі потрібно було «викупити» з вийняткової власності Бога. Інші первістки
також могли бути викуплені за
бажанням людського власника.
At the same time, however, there is the transactional nature
of the whole sacrificial system in the Old Testament. In the ancient religion
of Israel, for example, firstborn male human beings had to be
"redeemed" that is, "bought back" from God's exclusive
ownership. Other firstborn animals could be redeemed as well at the option of
the human owner.
Крім того, у Книзі пророка Ісаї Бог чітко представляє їм
спасіння, як справу на все життя (ілюструється різними
продуктами харчування). Він їм каже: «Приходьте, ви, що не маєте грошей –
купуйте зерна́ і їжте!
Приходьте! Купуйте вина і молока – це вам нічого не буде коштувати! Навіщо
витрачати гроші на те, що не наситить? Навіщо витрачати свою зарплату і
залишатися голодним? Слухайте зі мною і робіть те, що я скажу, і ви будете
насолоджуватися найкращою їжею з усіх».
Furthermore, in the Book of the Prophet Isaiah, God
explicitly presents salvation to them as a transaction for life (illustrated by
various food stuffs). He tells them: "Come, you that have no money– buy
grain and eat! Come! Buy wine and milk– it will cost you nothing! Why spend
money on what does not satisfy? Why spend your wages and still be hungry?
Listen to me and do what I say, and you will enjoy the best food of all."
Транзакційна
мова Нового Завіту – винагорода за вчинки
New Testament Transactional Language– Being Rewarded For
Deeds
У Новому Завіті ця сама транзакційна мова стає ще більш чітко́ю. Наприклад, Господь Ісус говорить дуже схожим на Книгу Приповідок, коли Він закликає якогось
молодого чоловіка: «Іди, продай те, що маєш, і роздай гроші бідним, і будеш
мати скарб на небі». Тут ми бачимо повністю розвинену «економіку спасіння», яка
впроваджується в усі різноманітні новозавітні писання. Наприклад, у Посланні до
євреїв автор розповідає, що багато мучеників поклали своє життя, «щоб придбати
краще воскресіння». Знову ж таки, використовуючи ту саму мову, церковні гімни
мученикам постійно говорять про їхні страждання як про «товар», яким вони
можуть торгувати з Богом заради спасіння.
In the New Testament, this same transactional language
becomes even more explicit. The Lord Jesus, for example, speaks in very similar
terms to the Book of Proverbs when He exhorts a certain young man: "Go,
sell what you have and give the money to the poor, and you will have treasure
in Heaven." Here we see a fully developed "economics of
salvation," which is carried through into all the various New Testament
writings. For example, in the Letter to the Hebrews, the author tells us that
many martyrs laid down their lives "to purchase a better
resurrection." Again, using the same language, the Church's hymns to the
martyrs continually speak of their sufferings as "wares" with which
they can trade with God for salvation.
Якщо спасіння
- це транзакція, любов - це валюта
If Salvation Is A Transaction, Love Is The Currency
Ну, якщо все це не буде належним чином зрозуміло, це може
здатися дуже безособо́вим і
механічним. Ідея про те, що ми - купці́ (як сказано про мучеників), що купують наше спасіння різними речами, які ми робимо, -
це відверта неприємна ідея, якщо правильний нюанс не застосовується до нього. На
щастя, святий апостол Павло допомагає нам зрозуміти і застосува́ти цей нюанс. У першому Посланні до
Коринтян він пи́ше про
чесноту любови, християнської любови, і каже нам: "Коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам
своє тіло на спалення, та любови не маю, --то пожитку не матиму жодного!".
Любов - це валюта, яка робить цю справу можливою. Як нагадує нам святий
Іван, ми повинні усвідомити, що ми любимо не Бога перш за все, а те, що Бог
полюбив нас перш за все. Наша любов до Бога — це лише незначна компенсація тієї
величезної любови, яку Бог
виявив до нас. Таким чином, ми робимо платежі́ на наші небесні рахунки через любов, і тільки через любов. Будь-яка
жертва, яку ми робимо, але не з любов’ю, яка не мотивована любов’ю до Бога, є
марною.
Love is the currency that makes this transaction possible.
As Saint John reminds us, we have to realize that it is not primarily that we
love God, but that God has loved us first. Our love of God is only a slight
return on the enormous love that God has shown to us. Thus, we make payments
into our heavenly accounts by means of love, and only by means of love. Any
sacrifice that we make that is not loving, that is not motivated by love of God
is worthless.
No comments:
Post a Comment