Thursday, December 1, 2016

РОЗЛАМУВАННЯ ПЕЧАТОК—НАШЕ ЖИТТЯ ЗАВЖДИ ВКЛЮЧАТИМЕ СТРАЖДАННЯ І ТУРБОТУ THE BREAKING OPEN OF THE SEALS—OUR LIFE WILL ALWAYS INCLUDE SUFFERING AND TROUBLE

У Одкровенні Святого Апостола Йоана Богослова, час євангельського читання приходить зі з’явою Божого престолу, запечатаної книги й Агнця, Який є гідним, щоб відкрити і прочитати книгу.  Агнець бере книгу з руки Бога Отця, сидячи на престолі, і всі небесні мешканці співають похвальні пісні до Агнця, бо Він є дійсним виявленням Божим, і Його достойність приходить від безгрішного життя, яке Він проживав у людській природі.  Тепер, Він починає розкривати книгу і розрівати її печаті.

In the Apocalypse of the Holy Apostle John the Theologian, the time of the Gospel reading comes with the vision of God’s throne, the sealed book and the Lamb, Who is worthy to open and to read the book.  The Lamb takes the book from the hand of God the Father, sitting on the throne, and all the inhabitants of Heaven sing hymns of praise to the Lamb, since He is the true Revelation of God, and His worthiness comes from the sinless life, which He lived in His human nature.  Now, He begins to open the book and to break open its seals.

Раптом, коли Агнець розкриває першу печать, ми мабуть сумніваємося в тому, що це є Добрими Новинами.  Чому? Тому що, розламуванням кожної печаті, кольорований кінь і його вершник являють, провіщаючи нову катастрофу. Перше, білий кінь приходить з вершником, беручи лук, і йому дано вінець. Його мета є такою, щоб нести завоюва́ння над цілою землею.  Тоді, Агнець відкриє другу печать, і з’являється огнистий кінь, і його вершник має силу, щоб взяти мир від землі. Відповідно, дано йому великий меч. Розламування третьої печаті несе вороно́го коня́, і його вершник має вагівницю в руці своїй. Його мета є, щоб нести голод над землею.  Тоді, Агнець відкриє четверту печать, з’являється жовтоблідний кінь, і «хто сидів на ньому, ім’я того—смерть, і ад ішов слідом за ним; дано їм владу над четвертою частиною землі—убивати мече́м, голодом, мором, і звірами земними.»

Suddenly, when the Lamb breaks open the first seal, we perhaps doubt that this is Good News after all. Why? Because, with the breaking open of each seal, a colored horse and its rider appear, portending a new disaster. First, a white horse comes with a rider, bearing a bow, and a crown is given to him. His purpose is to bring conquest over the whole earth.  Then, the Lamb opens the second seal, and a fiery horse appears, and its rider has the power to take peace from the earth. Appropriately, a huge sword is given to him. The breaking open of the third seal brings a black horse, and its rider has a scale in its hand. His purpose is to bring famine over the earth.  Then, the Lamb opens the fourth seal, and a pale-yellow horse appears, “its rider’s name was “death,” and hell followed him; power was given to him over a quarter of the earth, to kill with the sword and with famine and with pestilence and by wild beasts of the earth.”

З’ява цих ко́ней є нагадуванням того, що ці злі (завоювання, вбивство, голод і смерть) є частиною нашого життя у цьому гріхопаденному світі.  Господь наш Ісус Христос нам дає те ж саме нагадування у багатьох місцях у Євангелії, бо нам каже про те, що ми мусимо терпіти переслідування задля імені Христа.  Добрі Новини є тими, що Бог, Господь наш Ісус Христос подолав світ. Тож, ми терпимо страждання задля злих цього світу, але терпимо добровільно, навіть радісно, тому що, вірою ми знаємо те, що наш Бог цей світ подолав.

The vision of these horses is a reminder that these evils (war, slaughter, famine and death) are part of our life in this fallen world. Our Lord Jesus Christ gives us the very same reminder in many places in the Gospel, since He tells us that we must endure persecution for the sake of the name of Christ. The Good News is that God, our Lord Jesus Christ has overcome the world. So, we endure suffering, because of the evils of this world, but we endure them willingly, even joyfully, because by faith we know that our God has overcome this world.

Неприємні речі завжди будуть частиною нашого досвіду у цьому світі. Бог не має наміру, щоб відкидати їх, тому що вони навчають нас, щоб поглядати за межами цього світу на Нього. Цей світ постійної змі́ни повинен керувати нами, щоб шукати те, що є незмінним. Для цієї причини, Бог ніколи не хотів би відміняти всі неприємні речі у цьому світі, тому що ми, люди, сталися б дуже скоро загубленими у лабірінті задоволень, забуваючи нашу долю –вічне життя з Богом.

Unpleasant things will always be a part of our experience in this world, and God has no intention of eliminating them, because they teach us to look beyond this world to Him.  This world of constant change should lead us to seek that which is changeless. For this reason, God would never want to abolish all unpleasant things in this world, because we human beings would very quickly become lost in the labyrinth of pleasure, forgetting our destiny—eternal life with God.

Це єдине значення цих чотирьох печаток: страждання, голод, завоювання завжди будуть присутніми у наших життях. Ми мусимо приймати їх, і пам’ятати те, що ці речі мають мету у Божому плані.  Тож, це є значення п’ятої печатки, бо, коли Агнець відкриє п’яту печатку, голос святих мучеників, які страждали задля імені Христа, ісходить з-під вівтаря.  Голос каже, «Доки, Владико святий і правдивий, не судиш і не мстиш за кров нашу—тим, що живуть на землі?» І Бог утішає їх, і «дано їм кожну одежу білу і приречено їм, нехай спочиють іще на час малий, поки не доповнять числа співслужники їхні і брати їхні, що мають бути убиті, як і вони.» Іншими словами, незважаючи на те, що страждання буде завжди присутнім, Божа утіха і Боже заохочення будуть присутніми також, і Бог даватиме передчуття Його обіця́нок вже у цьому світі.

This is the only meaning of the first four seals: suffering, famine, war will always be present in our lives. We must accept them, and remember that these things have a purpose in the plan of God.  Thus, this is meaning of the fifth seal, since, when the Lamb opens the fifth seal, the voice of the holy martyrs, who suffered for the sake of the name of Christ, comes forth from under the altar.  The voice says, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell upon the earth? Then they were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number of their fellow servants and their brethren should be complete, who were to be killed as they themselves had been.” In other words, even though suffering will always be present, God’s consolation and encouragement will always be present as well, and God will give us a foretaste of His promises already in this world.

 Розла́мування шостої печатки показує нам різницю між тими, які жили у грісі, і тими, які з’єднуються з Христом у вірі, бо ті, які жили у грісі, біжать від Бога і Агнця, кажучи до гір і до скель, «Упадіть на нас і закрийте нас від обличчя того, хто сидить на престолі, і від гніву Агнця, бо прийшов день великий гніву їхнього; і хто може устояти?» Але, як ми побачимо, блаженні, які з’єднуються з Христом у вірі, є врятованими від шкоди, аж допоки, коли ангел опеча́тає їх печаткою Бога Живого. Тим самим способом, наше членство́ у Святій Цекрві вчи́нить нас несприйнятливими до шкоди, бо через хрещення і миропомазання злі речі цього світу не можуть доторкнутися нас.

The breaking open of the sixth seal shows us the difference between those, who lived in sin, and those, who united themselves with Christ in faith, since those, who lived in sin, flee from God and the Lamb, saying to the mountains and to the rocks, “Fall on us and cover us from the face of the One, Who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb, since the day of their great wrath has come, and who will be able to stand?” But, as we will see, the blessed, who united themselves with Christ in faith, are saved from harm, until an angel seals them with the seal of the Living God.  In the same way, our membership in the Church makes us impervious to harm, since through baptism and chrismation, the evil things of this world cannot touch us.

No comments:

Post a Comment